Проект об Андрее Тарковском | Главная Помощь Поиск Участники |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
Страницы: (6) [1] 2 3 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
Grigoriy |
Дата 1.07.2009 - 13:51
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1810 Пользователь №: 347 Регистрация: 16.11.2008 |
Что напевает Снаут по-немецки?
(если возможно - перевод и источник...) |
Grigoriy |
Дата 4.07.2009 - 16:05
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1810 Пользователь №: 347 Регистрация: 16.11.2008 |
А вот и ответ!
Немецкая песенка (городской фольклор?) Oh, Susanna Das Leben ist nicht schwer, Nach einen dunklen Bräutigam Mit'nen tausend neuen Herr. О, Сусанна, жизнь не так тяжела после тёмного жениха с 1000 новыми Господами. |
Рустик |
Дата 5.07.2009 - 01:56
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 313 Пользователь №: 229 Регистрация: 22.02.2007 |
Вот, ведь, знаете сами, Григорий.
А спрашиваете... Это сообщение отредактировал Рустик - 9.07.2009 - 02:56 |
Grigoriy |
Дата 5.07.2009 - 02:15
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1810 Пользователь №: 347 Регистрация: 16.11.2008 |
Нее...
Добрые люди помогли! я сам по-немецки нихт ферштейн |
АНТОН |
Дата 17.07.2009 - 00:30
|
Offline Сталкер Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 66 Пользователь №: 340 Регистрация: 25.10.2008 |
Темный жених - это Солярис?
Это сообщение отредактировал АНТОН - 17.07.2009 - 00:33 |
Grigoriy |
Дата 17.07.2009 - 00:49
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1810 Пользователь №: 347 Регистрация: 16.11.2008 |
это уже вопрос на полную засыпку!
|
НатаЛия |
Дата 30.07.2009 - 01:18
|
Offline Новичок Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 2 Пользователь №: 547 Регистрация: 30.07.2009 |
Господа! А я не понимаю, в чем фишка? Разъясните глупой женщине, пожалуйста. Неужели такая мрачная ассоциативность у Снаута? Есть немецкая группа "Лакримоза" (Тило Вольф и Анна Нурми). И у них есть композиция "Кирие элейсон". Чудо. Немецкий гот (гот-антиквар) из католичества вдруг через музыкальную свою одаренность проник наощупь в православие! Кирие элейсон - это "Господи помилуй!" по гречески. А вы думаете, что все люди могут видеть только черное и белое? Нет. Я думаю, что песенка Снаута здесь имеет совершенно другой контекст. Безбожник понял, что есть Бог! Он понял!!!! И эта песня - не вывод, а грусть по своему лихачеству перед Богом, по своему смелому атеизму и хамству. Снаут поет эту песню, но он СМИРИЛСЯ, он понял, что есть другое восприятие мира - Божественное. Эта песенка его - своеобразное покаяние под занавес. Ведь он пришел в зал потрясенным и он целует руку у Хари, т.е. он поклонился тому, что не поддается логике, а значит - духовному. И он спрашивает:"Мне уйти?", когда чувствует, что рядом любовь. А это все признаки, что Снаут понял и поверил в Бога. Он уходит с песенкой, но эта песенка - его сожаление, его расскаяние за свое прошлое.
Это сообщение отредактировал Grigoriy - 30.07.2009 - 01:48 |
Grigoriy |
Дата 30.07.2009 - 01:51
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1810 Пользователь №: 347 Регистрация: 16.11.2008 |
Всё так и верно, уважаемая Наталия!
Но остается еще и загадка самого последнего кадра. Всё же фильм сделан не воцерковленным человеком, и для самого Тарковского Солярис - это еще м метафора НЕпознаваемого... |
uylenspiegel |
Дата 26.01.2010 - 21:29
|
||
Offline Новичок Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 4 Пользователь №: 882 Регистрация: 26.01.2010 |
Меня, кстати, тоже очень занимала финальная сцена. И вот недавно при очередном просмотре появилась мысль, что Крис в финальной сцене, на клочке "Земли" на Солярисе, мог быть таким же созданием Океана, как и Хари. А "настоящий" Крис действительно вернулся на "настоящую" Землю. |
||
Grigoriy |
Дата 26.01.2010 - 21:32
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1810 Пользователь №: 347 Регистрация: 16.11.2008 |
Снималась финальная сцена - в соотв. с финалом романа: как "высадка" Криса на Солярис.
|
uylenspiegel |
Дата 26.01.2010 - 21:38
|
Offline Новичок Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 4 Пользователь №: 882 Регистрация: 26.01.2010 |
да, но и такое прочтение может быть...
|
Grigoriy |
Дата 26.01.2010 - 21:45
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1810 Пользователь №: 347 Регистрация: 16.11.2008 |
Не совсем - послушайте еще раз его финальный монолог: он ведь решил остаться на станции, ждать... сам не знает чего...
|
nik |
Дата 26.01.2010 - 21:56
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 872 Пользователь №: 28 Регистрация: 25.12.2006 |
Добрые люди, знающие немецкий, помогли и мне. Перевод несколько отличается от того, который выложил Григорий, так что помещу и его:
О, Сусанна, жизнь не так тяжела После мертвого жениха Явятся 1000 новых. Особые сомнения вызвало слово "мертвого". То, что поет пьяный Снаут, разобрать оказалось проблематично, пришлось слушать фонограмму в замедленном воспроизведении. Впрочем, и в обычном варианте слышно, что поется вовсе не "dunklen" ("темный"), а что-то типа "duchten" (это слово не имеет смысла) или "dulcen" ("сладкий"). На замедленном воспроизведении явно слышно "toten" - "мертвый". Я немецкого не знаю совсем, поэтому полагаюсь на мнение переводчика, который уверенно сказал, что это именно "toten" - "мертвый". Кажется, в таком варианте аллюзия Снаута несколько иная и более прозрачная: "устранение" одного "гостя" ничего не решает, на его место приходят новые и новые. Впрочем, не смею настаивать на этой версии. Кажется, последнее слово за носителем языка, который сможет услышать, что же на самом деле поет Снаут. Это сообщение отредактировал nik - 26.01.2010 - 21:56 |
uylenspiegel |
Дата 26.01.2010 - 21:56
|
Offline Новичок Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 4 Пользователь №: 882 Регистрация: 26.01.2010 |
Да, послушал только что: http://www.youtube.com/watch?v=Es3pfGq5eH4
Может, не раслышал что-то, но это было вроде как размышление, стоит ли оставаться, ждать чего-то, и не прозвучало твердого решения... В общем, как-то неоднозначно, и у меня такое ощущение, что это намеренно. Хотя, если принимать мой вариант, то это как-то очень по-лемовски, думаю... |
Grigoriy |
Дата 26.01.2010 - 22:22
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1810 Пользователь №: 347 Регистрация: 16.11.2008 |
Дорогой Николай!
Еще и еще раз - огромное спасибо! Думаю - Ваш консультант-переводчик гораздо ближе к истине. Достаточно вспомнить фразу Снаута (во время сцены с оживающей Хари - сцены, непосредственно следующей за невесомостью!) о том, что он никак не может привыкнуть к этим воскрешениям... |
Страницы: (6) [1] 2 3 ... Последняя » |