Проект об Андрее Тарковском | Главная Помощь Поиск Участники |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
Страницы: (43) « Первая ... 41 42 [43] ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
nils |
Дата 4.10.2014 - 16:41
|
Offline Сталкер Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 227 Пользователь №: 663 Регистрация: 30.10.2009 |
Уважаемые любители творчества Тарковского! (все 5 человек, судя по активным пользователям этого форума)
Кто из вас читал Мартиролог, знает, что в конце 1972 года режиссёр сократил свой фильм ещё на 12 минут. Эта версия предназначалась для французского проката. Думаю, многим из вас будет интересно узнать, что же именно посчитал "лишним" АТ спустя почти год после создания картины. Полный отчёт об сокращениях во французской версии:
Это не отражено в описании выше, но начальные титры на французском также сильно сокращены (впрочем, это было свойственно тогда для экспортных версий картин и никакого "умысла" режиссёра в этом нет) мне кажется, что сокращения эти пошли на пользу картине. Сокращены в основном излишки диалогов и ткань фильма, его теченее и размерность не задеты. Разве что видеозвонок Бертона из машины мне представлялся значимым для повествования. Это сообщение отредактировал nils - 12.10.2014 - 00:12 |
nik |
Дата 6.10.2014 - 02:49
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 872 Пользователь №: 28 Регистрация: 25.12.2006 |
nils, спасибо!
Я очень порадовался, что он убрал сцену с поливанием Гринько водой внутри дома в финале. Мне всегда этот кадр казался нарочитым и ненужным... Интересно посмотреть, что получилось без него. И вообще - если бы вы выложили не только вырезанные сцены, но и то, что получилось в результате такого сокращения, - это было бы интересно! |
nils |
Дата 6.10.2014 - 03:25
|
Offline Сталкер Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 227 Пользователь №: 663 Регистрация: 30.10.2009 |
nik, Кадр с "поливанием Гринько водой" не вырезан, а сокращен наполовину. Первая его часть, где он книжки раскладывает, осталась. Я думаю, АТ бы весь этот кадр вырезал, но тогда непонятно бы было на что/кого пялится Банионис в окно и ему пришлось оставить хоть что-то. То же самое, только наоборот, и с видеозвонком Бертона, мне кажется, АТ хотел вырезать передачу о Солярисе (она мне всегда казалась явно/нарочито подставленной) но не смог вырезать только её, т.к. не было бы тогда временной связки между сценами и пришлось и видеозвонок резануть. Но это, конечно, только мои предположения. Может сообщение про мальчика Фехнера АТ так же посчитал слишком "явным"/"прямолинейным"/"банальным" в сюжете. Кто знает, кто знает. Зато теперь нам какое поле деятельности для гаданий и умозаключений
Ну и любимая сцена LGklen-а на месте Это сообщение отредактировал nils - 10.02.2015 - 22:25 |
nik |
Дата 7.10.2014 - 03:45
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 872 Пользователь №: 28 Регистрация: 25.12.2006 |
nils, а исходный французский вариант есть? Или он на французском?
Сама вода в доме - когда показывают лицо Криса - меня нисколько не смущает. Но когда откровенно из шланга льют на спину Гринько - это выбивает меня как зрителя... Что-то в этом антиэстетическое есть... Меня как эстета несколько коробит :-) |
nils |
Дата 7.10.2014 - 10:04
|
||
Offline Сталкер Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 227 Пользователь №: 663 Регистрация: 30.10.2009 |
Nik, сама кассета есть, но ее пока не оцифровывал (только черновой ч/б-вариант для вычленения расхождений с обычной версией). Я ее конечно оцифрую в цвете и предоставлю по желанию, да только вряд ли Вам будет интересна мутная secam-картинка а-ля 380х200 с французским дубляжем исходником для которой послужила затертая прокатная копия, когда тоже самое есть в блюрей-качестве с оригинальным звуком. Впрочем, как коллекционный артефакт, ценность данного видео несомненна. Это сообщение отредактировал nils - 12.10.2014 - 00:13 |
||
nils |
Дата 2.02.2015 - 23:25
|
Offline Сталкер Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 227 Пользователь №: 663 Регистрация: 30.10.2009 |
|
Виктор |
Дата 3.02.2015 - 14:34
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 1350 Пользователь №: 246 Регистрация: 23.04.2007 |
Ну, мне кажется, это просто: дверь в лабораторию Сарториуса, кадр сделан внутри декорации "Лаборатория Сарториуса". Скорее всего, предполагали снять (или сняли, но в фильм не вошла) сцену изнутри лаборатории. когда Крис делает анализ крови Хари.
Впрочем, возможно, это съёмки той же сцены взятия анализа у Хари, которая вошла в фильм, а штатив с колбами справа от Тарковского просто стоял на подхвате. Это сообщение отредактировал Виктор - 3.02.2015 - 14:39 |
nils |
Дата 17.02.2015 - 00:43
|
Offline Сталкер Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 227 Пользователь №: 663 Регистрация: 30.10.2009 |
Уважаемые немногочисленные любители творчества Тарковского!
Возможно, кто из вас читал Мартиролог, знает, что в весной 1974 года режиссёр ездил в Италию на премьеру урезанного Соляриса местными прокатчиками, чем был крайне недоволен. Не знаю, будет ли кому интересно узнать, что же именно порезали итальянцы в фильме, т.к. Тарковский не имеет к этому монтажу никакого отношения. Однако, как артефакт некоего видения картины европейскими кинопромоутерами-современниками это может быть в чём-то интересным (не только мне). Итальянская версия основана, и это интересно, на французском варианте Соляриса. Т.е. в ней, помимо вырезанных итальянцами эпизодов, нет и ровно тех подрезов, что делал Тарковский в Париже. Кроме одного исключения: пролог с закадровым текстом на фоне облаков оставлен. Очень понравились начальные титры, они сделаны поверх первых кадров фильма с травой в воде и дальнейшим проходом Криса к дому. Хороший звук и потрясающие цвета. Фильм, даже через сплошные помехи VHS двадцатилетней давности сверкает поразительными красками, которых нет ни на одной из виденных мной плёнок и трансферов этого фильма. Секрет этого великолепия оказался прост - в титрах написано, что для этого релиза была применена технология Technicolor, что полностью оправдало вложенные в неё средства. Ожидаемо, что практически полному сокращению подверглась "земная" часть картины. От неё осталось только 6 минут экранного времени в которых нет даже упоминания о Бертоне, передачи о Солярисе, городе будующего и т.д., а диалоги Криса с отцом (на сколько я понял) в большей части изменили свой смысл. Да и эти шесть минут смонтажированы очень скомкано. Пожалуй единственная "земная" сцена которая осталась почти нетронутой - это сжигание на костре Крисом ненужных бумаг. Далее, в "космической" части фильма подрезов сделано очень мало и все они в основном встречаются на стыковочных частях картины. Например, сцена в библиотеке начинается с кадра со словами Криса "Нет, Гибарян не испугался...". Вот так сходу. Версия длится 112 минут (108 минут в PAL-версии). Заметно обрезаны бока у широкоформатной картинки при видео-трансфере. Не знаю, кому это может быть интересно, но всё-же, как сейчас пишут на форумах - я просто оставлю это здесь. Для истории. На этом мои изыскания версий данного фильм окончены. Хотелось бы верить, что Тарковский смог отредактировать Рублева для американского проката, как того желал в своём дневнике и эта версия, если она была, у кого-то сохранилась. Но это уже совсем другая история, и мне она не под силу. Это сообщение отредактировал nils - 19.02.2015 - 01:22 |
LGklen |
Дата 19.02.2015 - 15:13
|
Offline Эксперт Профиль Группа: Совет форума Сообщений: 576 Пользователь №: 254 Регистрация: 6.06.2007 |
Спасибо.
Technicolor - будем знать. Что ж, видимо итальянцы посчитали прямо по Чехову - краткость сестра таланта |
Страницы: (43) « Первая ... 41 42 [43] |